Osobny dzial Oczywiscie nie jest on jedynym waznym elementem i jest on zalezny od wielu innych jak na przyklad rozwoj technologiczny.

my sassy girl

Posted by: admin

my sassy girl.txt
5349 sekunda: Gdzie teraz jesteś?
          Zostań tam.
5352 sekunda: Nie, żartowałem.
5357 sekunda: Najładniejsza jest, kiedy gra na pianinie.
5361 sekunda: Jaka jest twoja ulubiona piosenka?
5362 sekunda: Ta George'a Winston'a.
5369 sekunda: 'Pachelbel Canon'?
5371 sekunda: Tak, ta.
5373 sekunda: Nie zapytasz mnie?
5374 sekunda: Kiedy facet jest najładniejszy?
5379 sekunda: Po prostu daj mi różę.
5381 sekunda: Masz szkolny mundurek?
5383 sekunda: Tak, a co?
5386 sekunda: Weź go ze sobą,
5388 sekunda: i daj mi różę na lekcji.
5391 sekunda: Zrób to sam, dobrze?
5393 sekunda: Co? Co powiedziałaś?
          Jak to w czasie lekcji?
5397 sekunda: Hej, nie rozłączaj się!
          Cholera!
5405 sekunda: Nie chcę, żeby mnie zlała,
5408 sekunda: ani nie chcę się poniżyć
          w damskim uniwerku.
5417 sekunda: Mój Boże!
          Włamywacz!

walk on water limited dvdrip ac3 cd1 d d-z en

Posted by: admin

the 4400 [2x08] rebirth.txt
0 sekunda:
walk.on.water.limited.dvdrip.ac3.xvid.cd1.david-z.en.txt
276 sekunda: Here he comes.
280 sekunda: Shalom everybody!
285 sekunda: Well done, Eyal. Excellent job.
          - Thanks. - Champagne anyone?
291 sekunda: Let's have a drink. - A real
          celebrity. Give yourself a blowjob.
295 sekunda: MASTER OF TERROR TERMlNATED
298 sekunda: Not only in Israel...
304 sekunda: Are you okay? - Yes.
          You speak to Iris? - Yesterday.
308 sekunda: And? - She sounds okay. - Strange.
          She's not answering my calls.
314 sekunda: Quiet, please. Cheers!
317 sekunda: Cheers!
          - Wait a minute!
319 sekunda: Shouldn't we say something?
322 sekunda: Well...
          to Eyal who loves his profession.
325 sekunda: Great job.
328 sekunda: Anything to add, Menachem?
          - Very funny. I won't say anything.
332 sekunda: Cheers!
334 sekunda: Cheers!
365 sekunda: Iris?
377 sekunda: Iris, are you asleep?
386 sekunda: Iris?

contact - proper quality dvd rip- ac3

Posted by: admin

contact - proper quality dvd rip- ac3 [xvid].txt
7364 sekunda: Ależ, byłam.
7365 sekunda: Byłam.
7367 sekunda: Próbuję wam to powiedzieć.
7374 sekunda: Moja kamera nic
          nie zarejestrowała?
7377 sekunda: Tylko to.
7378 sekunda: ”Śnieg”.
7382 sekunda: Widzieliśmy tylko to.
7393 sekunda: 43 kamery pokazują
          dokładnie to samo.
7397 sekunda: Kapsuła spadła na platformę.
          Wszyscy widzieli to samo.
7402 sekunda: Nic się nie zdarzyło.
7405 sekunda: Jak to wytłumaczyć?
7409 sekunda: Nie wiem.
7410 sekunda: Namawiam...
7414 sekunda: by w tej sytuacji
          ograniczyć się tylko do faktów.
7418 sekunda: Oprzyjmy się tylko na faktach.
7421 sekunda: Właśnie analizujemy to,
          co się zdarzyło.
7424 sekunda: Podejmujemy środki,
          które uważamy za właściwe.
7430 sekunda: W obliczu oskarżeń rzucanych
          przez udziałowców koncernu...
7435 sekunda: Prezydent zwołał specjalną komisję.
          Powołano do niej Michaela Kitza...
7441 sekunda: byłego doradcę
          ds. bezpieczeństwa narodowego.

viva erotica 1996 dvdrip -tlf

Posted by: admin

viva.erotica.1996.dvdrip.xvid-tlf.txt
4875 sekunda: Leave it! The fire is spreading quickly.
4884 sekunda: Where's the negatives?
4895 sekunda: Is everybody out already?
4896 sekunda: Where's Sunny?
4927 sekunda: Sunny.
4928 sekunda: The patient needs rest,
          not stay too long, OK?
4930 sekunda: OK.
4932 sekunda: - Sunny, how do you feel?
          - I'm fine.
4935 sekunda: How's the film?
4937 sekunda: Everything's okay. Don't worry.
4940 sekunda: That's good. My face...
4943 sekunda: Don't touch it or it'll be inflamed.
4946 sekunda: Will it be scarred?
4948 sekunda: Crazy! Of course not.
4952 sekunda: Hello, Boss? Yes...
4954 sekunda: I didn't expect
          the set burnt down like this.
4959 sekunda: I know I'm to blame, it's my fault.
4963 sekunda: I don't know it's happened that bad.
4964 sekunda: Don't blame yourself.
4967 sekunda: If it weren't you,
          all the film would have been burnt.

clockersr pl

Posted by: admin

clockersr.pl.txt
4223 sekunda: Przyjechaliście z Connecticut na rybkę?
4226 sekunda: Po piłki do golfa.
4229 sekunda: Co jeszcze kupujecie?
4232 sekunda: Nic.
4234 sekunda: Lubisz kuchnię czarnych?
4237 sekunda: Raczej nie.
4238 sekunda: Lubisz się malować?
4240 sekunda: -Todd, spadamy.
          -McCauley lubi...czasem.
4244 sekunda: -Lubisz panienki?
          -O co chodzi?
4247 sekunda: -Cignąłeś fiuta czarnemu?
          -Todd, jedź.
4250 sekunda: Wielkiego, czarnego fiuta?
4256 sekunda: Jeżeli znajdę w tym wozie prochy,
          posadzę was z napalonymi małpami.
4262 sekunda: Nie mamy narkotyków.
4264 sekunda: A kto ma?
4266 sekunda: -Nic nie mamy.
          -Daję wam pięć sekund.
4268 sekunda: Todd, daj mu.
4274 sekunda: Ręce na kark!
4296 sekunda: -Co słychać?
          -Nie wiesz?
4299 sekunda: -Co się dzieje?
          -Właśnie.
4306 sekunda: -Zawsze wiesz gdzie mnie szukać.
          -Wiem wszystko.

the dinner game 1998 dvdrip -imbt fr

Posted by: admin

the.dinner.game.1998.dvdrip.xvid-imbt.fr.txt
2218 sekunda: Vous allez laisser ce petit mot
          sur la porte.
2221 sekunda: J'ai pris des calmants,
2224 sekunda: je dors,
2227 sekunda: je ne veux voir personne
          ce soir.
2229 sekunda: - J'espere qu'elle me foutra la paix.
          - Vous voulez que je l'attende?
2233 sekunda: - Je fais barrage.
          - Non, vous en avez assez fait.
2236 sekunda: Je sais que je n'ai pas été
          a la hauteur au téléphone,
2238 sekunda: et je suis désolé,
          j'aurais tellement voulu vous aider.
2242 sekunda: Aidez-moi a aller jusqu'au lit,
          je ne vous en demande pas plus.
2276 sekunda: Si vous n'avez pas le moral,
          appelez-moi, je reviendrai aussitôt.
2280 sekunda: Non!
2291 sekunda: Vous savez ce qui m'a manqué
          quand la mienne est partie?
2295 sekunda: Un ami qui me tienne la main.
2297 sekunda: Au revoir, M. Pignon.
2308 sekunda: Mme Sasseur, j'allais mettre ça
          pour vous sur la porte.
2311 sekunda: C'est moi
          que vous avez eu au téléphone.
2313 sekunda: Le Bélier ascendant Gémeaux!
2315 sekunda: Je voulais le médecin,
          je suis tombé sur vous.
2318 sekunda: J'ai compris que vous étiez
          sa petite amie.
2322 sekunda: Sa petite amie?

sk1-vitepol

Posted by: admin

sk1-vitepol.txt
1429 sekunda: My mieliśmy bandę farmerów z widłami
1431 sekunda: i zlaliśmy ich na kwaśne jabłko.
1436 sekunda: Hej! Ja tutaj idę!
1438 sekunda: Jedziesz złą stroną ulicy!
1442 sekunda: Banda amatorów. Ludzie nic nie rozumieją.
1445 sekunda: Witam, panie.
1450 sekunda: Spójrz na siebie.
1452 sekunda: Co? Mam nie zauważać
          pięknej damy?
1454 sekunda: Myślałem, że chcesz się ustatkować
          i mieć rodzinę.
1456 sekunda: Chcę, Chon.
          Tylko nie wiem czy mogę.
1459 sekunda: A dlaczego by nie?
1461 sekunda: Czasami martwię się, że
          całe to cholerne jeżdżenie na końskim grzbiecie,
1464 sekunda: którego doświadczyłem na Zachodzie,
1465 sekunda: podskakiwanie na
          twardych siodłach mogło sprawić, że
1469 sekunda: mój łosoś nie popłynie w górę strumienia
          tak jak to łososie czynią.
1474 sekunda: Co!?
1475 sekunda: Mogę strzelać ślepakami.
1478 sekunda: Och.
1479 sekunda: Nic nie mów.
1482 sekunda: Roy...W porządku.

seaquest dsv 1x05 brothers and sisters

Posted by: admin

seaquest dsv [1x05] brothers and sisters.txt
1882 sekunda: Gdy byłem w waszym wieku.
1891 sekunda: Niech was tylko złapie.
1894 sekunda: - Szefie.
          - Niech pan nawet nie pyta.
1901 sekunda: Jak on się czuje.
1902 sekunda: Jeśli prześpi kilka dni, płuca się zagoją,
          to już panu mówiłam.
1908 sekunda: W pani głowie wyczuwam coś jeszcze.
          Mam racje.
1911 sekunda: Tak. Martwię się o to co
          się stanie z tymi dziećmi.
1915 sekunda: Są o wiele silniejsze
          niż nam się wydaje.
1918 sekunda: Dadzą sobie rade.
1920 sekunda: - Przeżyją.
          - Jeżeli będą razem. To źródło ich siły.
1924 sekunda: Ale co będzie kiedy
          zostaną rozdzielne.
1927 sekunda: Wie pan jak trudno
          będzie utrzymać je razem.
1930 sekunda: Dwoje, troje, tak...
          ale sześcioro.
1934 sekunda: Najważniejsze to utrzymać
          je przy życiu.
1937 sekunda: W tej chwili zastanawiam się
1939 sekunda: jak wyprowadzić przerażonego
          szesnastolatka ze składu amunicji.
1942 sekunda: A potem?
1944 sekunda: Nie ja będę o tym decydował.
1970 sekunda: Lucas.
1974 sekunda: Co się stało?

dolores claiborne 01 1995 internal dvdrip -tdf

Posted by: admin

dolores.claiborne.01.1995.internal.dvdrip.xvid-tdf.txt
1413 sekunda: Na twoim miejscu, dałabym spokój!
1417 sekunda: Widziałam w życiu wielu pijaków!
1420 sekunda: To wszystko!
1422 sekunda: Co go miało uszczęśliwiać?
1428 sekunda: Unieszczęśliwianie wszystkich wokół!
1434 sekunda: Dlatego go zabiłaś?
1452 sekunda: Zadałam trudne pytanie!
1456 sekunda: Skrzywienie zawodowe!
1459 sekunda: Nie przejmuj się, mamo!
1462 sekunda: O to samo spytałam kiedyś Jean Harris!
1470 sekunda: Spójrzmy prawdzie w oczy!
1471 sekunda: Prawie się nie znamy!
1473 sekunda: Od lat nie rozmawiamy,
          zarówno z twojej, jak i z mojej winy!
1478 sekunda: Nie zabiłaś Very! Swietnie!
1480 sekunda: Nie masz się czym martwić!
1482 sekunda: Jeśli ją zabiłaś, zasłużyłaś na to,
          co może cię spotkać!
1485 sekunda: Tylko!
1486 sekunda: nie udawajmy, że to ckliwy zjazd rodzinny!
1491 sekunda: Przykro mi, mamo, ale taka jest prawda!
1495 sekunda: A jeśli chodzi o tatę,

24 1x16 03 00 pm 04 00 pm

Posted by: admin

life.is.a.miracle.2004.dvdrip.xvid-vh-prod.cd1.txt
4239 sekunda: Nie. Schodź!
4241 sekunda: Mów szybko co się dzieje!
4243 sekunda: Zabiję cię jak zejdę.
4249 sekunda: Jest jeńcem.
4251 sekunda: Jeńcem?
4254 sekunda: Milosz, jeńcem?
4265 sekunda: Jak to się stało?
4266 sekunda: Kapitan ci powie.
4279 sekunda: Vladan! Dajcie bandaże dla rannego!
          Szybciej!
4288 sekunda: Kapitanie!
4294 sekunda: Wyślijcie waszą jednostkę
          na wzgórze 805!
4299 sekunda: On chce zająć miejsce Milosza.
4302 sekunda: - Co zrobić?
          - Zastąpić Milosza.
4304 sekunda: Przyjmijcie mnie!
4306 sekunda: Ty też zwariowałeś?
4308 sekunda: - Idź do domu.
          - Nie chcę.
4316 sekunda: Posłuchaj.
4317 sekunda: Nie wyjdę stąd, dopóki nie otrzymam
          jakiegoś zadania.
4330 sekunda: Pamiętaj, to nie jest
          twoja prywatna wojna.
4335 sekunda: Nic mnie to nie interesuje.
          Zabiję się.

the vikings 1958 25 fps

Posted by: admin

the.vikings.1958.25.fps.txt
3508 sekunda: Get an oar and row.
3510 sekunda: Well, I can't.
3511 sekunda: I don't know how.
3519 sekunda: Learn. You, too.
3542 sekunda: What's the matter now?
3543 sekunda: This bodice is too tight.
          I'll have to stop.
3546 sekunda: -What's a bodice?
          -This dress I'm wearing.
3550 sekunda: It's too tight right in there...
3554 sekunda: Row.
3556 sekunda: Mine isn't too tight.
3611 sekunda: Eric, look.
3618 sekunda: It's Einar.
3619 sekunda: Turn! Turn!
3667 sekunda: They're heading for the fog.
3670 sekunda: We'll get them.
3674 sekunda: We can't go into the fog.
3676 sekunda: Keep rowing.
3727 sekunda: Faster! Faster!
3730 sekunda: The men are afraid
          we'll run aground. So am I.
3733 sekunda: Keep rowing!

a bridge too far 02 1977 dvdrip ac3 int-turkiso

Posted by: admin

a.bridge.too.far.02.1977.dvdrip.xvid.ac3.int-turkiso.txt
381 sekunda: którego zazdrości nam
          cały cywilizowany świat.
384 sekunda: Wiozą go ciężarówki.
386 sekunda: Nie wiem tylko,
          jak przejadą przez ten tłum.
388 sekunda: Bez problemu. Przygotowałem
          objazd. Amerykańska pomysłowość.
394 sekunda: - Doprawdy?
          - Urodziłem się w Jugosławii,
396 sekunda: - ale co za różnica?
          - Racja.
410 sekunda: SZTAB 82 AMERYKAŃSKIEJ DYWIZJI
          POWIETRZNODESANTOWEJ, NA PŁD. OD NIJMEGEN
419 sekunda: - Gdzieś ty u diabła był?
          - U holenderskich przyjaciół w Nijmegen.
422 sekunda: Nie damy rady zająć mostu.
          Niemcy wprowadzili jednostki pancerne.
426 sekunda: - Nie chcą nas przepuścić?
          - Odcięli cały teren.
430 sekunda: Proszę spojrzeć na mapę.
433 sekunda: Niemcy zajęli wszystkie ulice
          prowadzące do mostu i domy.
438 sekunda: Holendrzy twierdzą,
          że nie sposób się przedrzeć.
442 sekunda: Chyba mają rację.
448 sekunda: Gdzie kapitan?
450 sekunda: Nie żyje.
453 sekunda: Nie pytałem, co z nim,
          tylko gdzie jest.
751 sekunda: - Doktorze.
          - Nie teraz.
753 sekunda: - Proszę obejrzeć mojego kapitana.
          - Połóżcie go.
767 sekunda: Co, u licha...?

roswell - 3x09 - samuel rising

Posted by: admin

roswell - 3x09 - samuel rising.txt
1837 sekunda: bo nie przyszedłem do ciebie dla ciebie.
1841 sekunda: Robiłem to tylko dla siebie.
1848 sekunda: Dobrze o tym wiesz, prawda?
1854 sekunda: Ale dziś przyszedłem dla ciebie.
1858 sekunda: Pomogę ci powiedzieć wszystko co chcesz.
1861 sekunda: Dobrze?
1917 sekunda: Samuelu?
1919 sekunda: Samuelu...
1921 sekunda: Spróbuj coś powiedzieć.
1925 sekunda: Możesz mówić.
1928 sekunda: Możesz mówić.
1936 sekunda: Samuelu?
1942 sekunda: Samuelu...
1959 sekunda: I co się stało?
1963 sekunda: Nie udało się.
1964 sekunda: Nie mogłem go wyleczyć.
1967 sekunda: Może nie ma z czego?
1969 sekunda: Uzdrawiasz chorych lub rannych.
1972 sekunda: Samuel nie jest chory ani ranny.
1974 sekunda: Jest po prostu inny.